[*Gaz}– Gazapo del día: Hattrick + 1, récord de de La Vanguardia del 01/04/2008

Titular en La Vanguardia (España) del 01/04/08:

Muere un niño de cuatro meses en una ludoteca

Porque lo de ‘cuatro meses en una ludoteca’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘en una ludoteca‘ no tiene que ver con ‘niño‘ sino con el lugar donde éste murió, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

Muere en una ludoteca un niño de cuatro meses

***

¿Existe una antorcha olímpica por solidaridad con el Tibet?

Según este titular en La Vanguardia (España) del 01/04/08, parece que sí:

El principal futbolista de la India descarta llevar la antorcha olímpica por solidaridad con el Tíbet

Porque lo de ‘antorcha olímpica por solidaridad con el Tíbet’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘por solidaridad con el Tíbet’ no tiene que ver con ‘antorcha olímpica‘ sino con que el futbolista descarte llevar la antorcha, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

Por solidaridad con el Tíbet, el principal futbolista de la India descarta llevar la antorcha olímpica

***

Titular en La Vanguardia (España) del 01/04/08:

Ejecutados los autores del mayor desfalco bancario de la historia de China

No se dice dónde fueron ejecutados ni dónde tuvo lugar ese desfalco, aunque pueda deducirse que fue en China.

Porque lo de ‘desfalco bancario de la historia de China’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘China‘ no es sólo el lugar donde ocurrió el desfalco sino también donde fueron ejecutados sus autores, lo que debieron escribir —aunque ello sea un pecado contra el primer mandamiento del Fablistanismo— pero no escribieron es, p.ej.,

Ejecutados en China los autores del mayor desfalco bancario de la historia de ese país

***

¿Existe un cambio climático para los más pobres y otros para los menos?

Según este titular de La Vanguardia (España) del 01/04/08, parece que sí:

La ONU advierte del peligro que supone el cambio climático para los más pobres

Porque lo de ‘cambio climático para los más pobres’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘para los más pobres’ no tiene que ver con ‘cambio climático‘ sino con quienes están en mayor peligro debido a ese cambio, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

La ONU advierte del peligro que para los más pobres supone el cambio climático

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *