Padronel

A El Paso, y a Canarias toda

Skip to: Content | Sidebar | Footer

Category: • Lengua española

[LE}-- Palabras ociosas

18 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

2010-01-22
A. de Miguel
Es un misterio el número tan pequeño de palabras que empleamos en el lenguaje cotidiano. No sólo es un número reducido de palabras, sino que muchas de ellas permiten varios significados.
El ahorro puede transformarse así en confusión, la cual aumenta si introducimos otro capricho, que es el de dejar caer en la [...]

[LE}-- «Duodécimo» no es lo mismo que «doceavo»

17 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

04/02/2010
La Fundéu quiere aclarar que no es correcto emplear como ordinales los numerales partitivos.
Existe cierta tendencia en emplear los partitivos como ordinales, y de esta forma pueden verse frases como «Hoy comienza la doceava copa de campeones de Europa de fútbol» o «Los trabajadores entran hoy en su quinceava jornada de huelga», cuando [...]

[LE}-- Origen de dichos y expresiones: Radio Macuto

16 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

Esta curiosa expresión (un tanto anticuada) designa las habladurías propias del ambiente estudiantil y los rumores.
También hace referencia a la comunicación solapada de soluciones en un examen, o la transmisión hipotética de las preguntas o cuestiones que se van a proponer en una prueba.
La palabra "macuto" es de origen americano, y más concretamente [...]

[LE}-- Muchas palabras o sílabas, y pocas ideas

15 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

2009-12-04
A. de Miguel
Ésa es la regla de oro de los que yo llamo "entrevistables", esto es, los hombres públicos que necesitan ser entrevistados en los medios para poder seguir en los cargos. Excluyo a los científicos, profesionales o escritores.
Los "entrevistables" tienen que tener mucho cuidado en no emitir juicios y opiniones que luego vayan [...]

[LE}-- «Ciberataque», no «ciber-ataque» ni «ciber ataque»

12 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

22/01/2010
La Fundéu recuerda que la grafía apropiada del sustantivo que alude a los ataques a través de las redes informáticas es ‘ciberataque’, no ‘ciber ataque’, ni ‘ciber-ataque’.
En diversas noticias sobre la amenaza de Google de retirarse de China por la censura y los ciberataques de que ha sido objeto, puede verse esta palabra [...]

[LE}-- "¿Vale?", una muletilla inquietante

12 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

2010-01-15
A. de Miguel
Otra explicación de la famosa muletilla es una cierta conciencia de inseguridad por parte del que habla. Por eso se emite con mayor frecuencia por parte de los jóvenes o cuando el interlocutor está en una posición social inferior o dependiente.
En latín se utiliza mucho la exclamación de despedida "Vale!" (= cuídate, Dios [...]

[LE}-- Problemas con el idioma español

11 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

06/01/2010
Ben Jacobs
Quería compartir con ustedes algo sobre mi aprendizaje del español.
Empecé a estudiar el español en julio de 2003, y he tenido la suerte de tener profesores de varios países del mundo hispano, como España, México y Argentina.
Una de las cosas que más me gustan es conocer diferentes palabras que se usan en [...]

[LE}-- «Descambiar» es un verbo correcto

10 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

21/01/2010
Pasadas las fiestas navideñas y con la llegada de las rebajas, muchas personas acuden a los comercios a devolver productos que compraron o les regalaron.
Para referirse a esto se emplea a menudo el verbo ‘descambiar’, rechazado por quienes opinan que, en este caso, habría que emplear únicamente el verbo cambiar.
Sin embargo, este [...]

[LE}-- Más sobre la polisemia de "tiempo": Kairós

9 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

26-11-09
A. de Miguel
José Antonio Sobrado me corrige lo escrito en La polisemia del "tiempo" y arguye que, para los griegos, Kairós no es tanto "el sentido de la oportunidad" (como yo decía) como "el momento favorable".
No veo mucha diferencia. Insisto en que hoy se traduciría por "el manejo de los tiempos", es decir, saber [...]

[LE}-- Origen de dichos y expresiones: Quien se fue a Sevilla, perdió su silla

8 Marzo, 2010 (01:01) | • Lengua española

Durante el reinado de Enrique IV (1425-1474), le fue concedido el arzobispado de Santiago de Compostela a un sobrino del arzobispo de Sevilla, don Alonso de Fonseca.
Dado que el reino de Galicia andaba revuelto, el arzobispo electo pensó que la toma de posesión del cargo no iba a ser cosa sencilla, por lo que [...]