Tag Archives: expresiones correctas en español

[LE}– ‘La dio de alta’, pero ‘le dio el alta’

04/11/2014 Las expresiones dar de alta y dar el alta comparten significado en el contexto médico. Pero se construyen con diferentes pronombres: lo(s) y la(s) en el primer caso: lo/la/los/las dieron de alta; y le(s) en el segundo: le/les dieron el alta. En las informaciones que apuntan a que la auxiliar de enfermería que ha superado el ébola podría recibir mañana el alta médica, se pueden encontrar frases como

[LE}– ‘Motochorro’ es quien roba en motocicleta

23/09/2014 El sustantivo motochorro, ampliamente extendido en el área lingüística del Río de la Plata, es un neologismo válido para referirse a la ‘persona que roba y huye en motocicleta u otro vehículo motorizado’. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Turista estadounidense grabó cómo le robó un motochorro», «El motochorro argentino, furor en todo el mundo» o «Un jove

[LE}– ‘La presidenta’, mejor que ‘la presidente’

10/09/2014 La palabra presidenta está registrada en el Diccionario Académico y es una forma válida y preferible a presidente para aludir a las mujeres que ocupan ese cargo. En las noticias sobre el nombramiento  de Ana Patricia Botín como presidenta del Banco Santander tras el fallecimiento de su padre, Emilio Botín, se pueden encontrar las formas presidenta y presidente como en «Ana Patricia Botín, nu

[LE}– ‘Punto final’, no ‘punto y final’

03/09/2014 El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final. Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: «Aquel argumento puso punto final a la discusión». Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final:  «El equipo puso un brillante punto y fina

[LE}– ‘A bordo’ y ‘abordo’ no significan lo mismo

19/08/2014 La expresión a bordo, que significa ‘en una embarcación u otro vehículo’, se escribe en dos palabras, pero el sustantivo abordo, sinónimo de abordaje, se escribe en una sola.  Sin embargo, no es infrecuente ver la locución a bordo en una sola palabra: «Abordo de este barco se encuentran médicos de distintas nacionalidades» o «Según los primeros informes, la maleta con el dinero habí

[LE}– El ‘estrecho de Gibraltar’ o ‘el Estrecho’

13/08/2014 La palabra estrecho se escribe con inicial minúscula en la denominación estrecho de Gibraltar. Pero puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: el Estrecho. En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «Más de un millar de inmigrantes rescatados en el Estrecho de Gibraltar» o «La oleada de pateras más numerosa en el Estrecho de Gibraltar». Conforme a lo que estab

[LE}– ‘Los miles de personas’, no ‘las miles de personas’

28/07/2014 El sustantivo miles es masculino. Por lo tanto, lo adecuado es que el artículo que lo acompaña sea masculino para concordar con él: los miles de personas, y no las miles de personas. Sin embargo, en los medios de comunicación es común encontrar errores de concordancia:  «El fervor plasmado por las miles de personas que participaron de la misa del papa en México» o «Es una de las miles de p

[*HG}– Algunos gazapos de hoy: ‘Mascotas celosos’, ‘Un extranjero sin regularizar’, etc.

En rojo, lo que escribieron; en azul, lo que debieron escribir Las mascotas también llegaron a sentirse celosos de un cubo con una cara pintada al que sus propietarios trataron como a un animal, aunque en menor medida. Las mascotas también llegaron a sentirse celosas, aunque en menor medida, de un cubo con una cara pintada al que sus propietarios trataron como a un animal. Pujol reconoce que ocultó dinero en el

[*HG}– Gazapo de hoy

Lo que escribieron: Una institución que ha conseguido extender la vida saludable de los ratones hasta los cinco años en la última década. Lo que debieron escribir: Una institución que en la última década ha conseguido extender la vida saludable de los ratones hasta los cinco años.

[LE}– La expresión ‘de cara a’ es en muchos casos innecesaria

17/07/2014 En los servicios de información meteorológica de algunos medios, esta expresión se ha convertido en una construcción recurrente: «Un frente frío afectará al centro peninsular de cara a la jornada de hoy», «De cara a la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos» o «De cara a principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías». La expresión ‘